Kontakt: REL keele-ja kultuurikomisjon
es.an1752607370retse1752607370egire1752607370vs@of1752607370ni1752607370
Stockholmi Eesti Lasteaed (tavaline lasteaed)
Estniska Förskolan i Stockholm
Wallingatan 32, Stockholm
http://www.lasteaed.se/
Juhataja Epp Männik
estniskaforskolan@
Stockholmi Eesti Huvikooli Mudilasring
SEH Lekskolan
Wallingatan 32, Stockholm
0-6 a. lastele
(Laulmine, käeline tegevus, eesti keele pesa)
2 korda kuus pühapäeviti
moc.l1752607370iamg@1752607370nalok1752607370srutl1752607370ukaks1752607370intse1752607370
www.estniskakulturskolan.se
SEH Draamastuudio
SEH Dramastudio
Wallingatan 34, Stockholm
4-14.a. lastele
2 korda kuus pühapäeviti
moc.l1752607370iamg@1752607370nalok1752607370srutl1752607370ukaks1752607370intse1752607370
Sirle Sööt
www.estniskakulturskolan.se
SEH Täienduskool
eesti keele individuaalõpe
individuella kurser i estniska
Wallingatan 34, Stockholm
moc.l1752607370iamg@1752607370nalok1752607370srutl1752607370ukaks1752607370intse1752607370
Sirle Sööt
www.estniskakulturskolan.se
SEH Suvekodu Metsakodus
SEH Sommarkollo i Metsakodu
8-14a. lastele/noortele
(keelekümblus lastelaagris)
12 päeva
moc.l1752607370iamg@1752607370nalok1752607370srutl1752607370ukaks1752607370intse1752607370
www.estniskakulturskolan.se
Eesti Keeleklubi Göteborgis
Dr Allardsgata 2, Göteborg
0-14.a. lastele
2 korda kuus pühapäeviti
moc.l1752607370iamg@1752607370ajakn1752607370esbok1752607370aj1752607370
Kaja Jakobsen
+46 707867355
Emakeele ja -tugiõpe Rootsi koolides ja lasteaedades Modersmålsundervisning, -stöd och studiehandledning i skolor och förskolor
Lõuna-Rootsi / Södra Sverige
Lund
Kadi Levo
moc.l1752607370iamg@1752607370ovel.1752607370idak1752607370
Malmö
Kadi Levo
moc.l1752607370iamg@1752607370ovel.1752607370idak1752607370
Lääne-Rootsi /Västra-Sverige
Borås
Katrin Lainemäe.
Â,mo1752607370c.lia1752607370mg@ea1752607370menia1752607370lnirt1752607370ak17526073700721550674
Göteborg
Aili Salve
moc.l1752607370iamg@1752607370tseae1752607370vs1752607370, 073 156 90 97
Jönköping
Gränna Ribbarskolan, Talavidskolan, Ljungarumskolan, Strömbergskolan, Strandskolan ja Torpaskolan
Aili Salve
,mo1752607370c.lia1752607370mg@ts1752607370eaevs17526073700721550674
Gislaved
studiehandledning
Aili Salve 0731569097
Ida-Rootsi / Östra Sverige
Linköping
Birgit Ellermäe
moc.l1752607370iamg@1752607370eamre1752607370lle.t1752607370igrib1752607370
Gotland
Kaidi Flemström
moc.a1752607370ilet@1752607370morts1752607370melf.1752607370idiak1752607370
Suur-Stockholm /Stor-Stockholm
Botkyrka
Ülle Kund
moc.l1752607370iamg@1752607370dnuk.1752607370ellu1752607370
Danderyd
Otsitakse õpetajat!
Huddinge
Ülle Kund
moc.l1752607370iamg@1752607370dnuk.1752607370ellu1752607370
Järfälla
Inga Leesment
moc.l1752607370iamto1752607370h@eke1752607370saas1752607370
Nacka
Merite Pant
moc.l1752607370iamg@175260737062xre1752607370m1752607370
Nynäshamn
Ülle Kund
moc.l1752607370iamg@1752607370dnuk.1752607370ellu1752607370
Salem
Aire Kaasik Lindblad
moc.a1752607370ilet@1752607370nasla1752607370heria1752607370
Sollentuna
Inga Leesment
moc.l1752607370iamto1752607370h@eke1752607370saas1752607370
Stockholm
Inga Leesment
moc.l1752607370iamto1752607370h@eke1752607370saas1752607370
Stockholm
Evelyn Paju
moc.l1752607370iamg@1752607370ujap.1752607370nylev1752607370e1752607370
Södertälje
Merite Pant
moc.l1752607370iamg@175260737062xre1752607370m1752607370
Täby
Astrid Talumaa
es.ev1752607370il@aa1752607370mulat1752607370.dirt1752607370sa1752607370
Vallentuna
Kersti Ahlgren
es.oo1752607370hay@n1752607370erglh1752607370a_its1752607370rek1752607370
Österåker
Kersti Ahlgren
es.oo1752607370hay@n1752607370erglh1752607370a_its1752607370rek1752607370
Sigtuna
Moonika Kivitar
moc.l1752607370iamto1752607370h@2311752607370791eu1752607370qinom1752607370
Upplands – Bro
Moonika Kivitar
moc.l1752607370iamto1752607370h@2311752607370791eu1752607370qinom1752607370
Emakeeleõppest Rootsis
Rootsi keeleseaduse § 14 ja § 15 sätestavad kohustuse võimaldada emakeele arendamist ja kasutamist neile, kelle emakeel ei ole rootsi keel või mõni vähemuskeeltest. Ametlikeks vähemuskeelteks on Rootsis soome keel, jidish, meänkieli ja romani chieb ning saami keel.
Keeleseaduse eesmärk on kaitsta keelte rohkust ja üksikisikute ligipääsu keelele. Siinkohal peetakse silmas koolisüsteemis tugiõpet emakeeles (modersmålsstöd) ja emakeeleõpet (modersmålsundervisning). Emakeele kasutamise ja arendamise võimaldamise kohustus kehtib nende laste suhtes, kes on emakeelt õppinud kodus.
Lasteaia 1998. a. õppeplaanis seisab, et keel ja õppimine on lahutamatult seotud nagu keel ja isiksuseareng. Lasteaed peab tähtsustama iga lapse keelearengu stimuleerimist ja innustama laste uudishimu ja huvi kirjakeele vastu. Välismaa päritoluga lapsed, kes arendavad oma emakeelt, omandavad paremad võimalused rootsi keele õppimiseks ja teadmiste omandamiseks ka teistes valdkondades.
Lasteaed peab kaasa aitama, et lapsed, kelle emakeel ei ole rootsi keel, saaksid võimaluse arendada nii rootsi keelt kui ka oma emakeelt. Teadlikkus iseenda kultuuripärimusest ja osavõtlikus teiste kultuurist aitab kaasa sellele, et laps arendab oma võimet mõista teiste väärtushinnanguid ning võimet kujutada ennast ette nendes teistes tingimustes.
Lasteaed saab kaasa aidata ja pakkuda tuge selleks, et etnilistesse vähemustesse kuuluvad lapsed ja välismaa päritoluga lapsed saaksid arendada oma mitmekultuurilist kuuluvust.
Põhikoolimääruse ptk 2 § 9 ja gümnaasiumimääruse ptk 5 § 7 kohaselt peab võimaldama õpilasele emakeeleõpet eraldi õppeainena, kui
- ühel või mõlemal õpilase ametlikul hooldajal on emakeeleks mõni muu keel kui rootsi keel
- see keel on kodus õpilasele igapäevane suhtluskeel
- õpilasel on põhiteadmised sellest keelest
- õpilane soovib saada emakeeleõpet
Põhikoolimääruse ptk 2 § 13 ja gümnaasiumimääruse ptk 5 § 12 paneb kommuunile kohustuse korraldada emakeeleõpet, kui soovitava keele õpetamiseks leidub sobilik õpetaja ja vähemalt viis õpilast soovivad emakeeleõpet.
Emakeeleõpet saami keeles, soome keeles, meänkielis, romani chibis või jiddischis peab võimaldama ka siis, kui see keel ei ole õpilase igapäevane kodukeel ja kui sooviavaldajaid on vähem kui viis.
Põhikoolimääruse ptk 5 § 2 ja gümnaasiumimääruse ptk 8 § 5 alusel peab õpilane saama juhendamist õppimisel oma emakeeles, kui õpilane seda vajab.
Gümnaasiumimääruse ptk 5 § 9 kohaselt võib emakeeleõpet korraldada isikliku valikõppeainena, laiendatud programmina või mõne teise võõrkeele, v.a. rootsi ja inglise keel, aseõppeainena.
Gümnaasiumimääruse ptk 5 § 10 annab õpilasele õiguse saada emakeeleõpet üldjuhul kuni seitse õppeaastat oma õpiaja jooksul. Kui õpilasel on erivajadus emakeeleõppe järele, on tal õigus sellele pikema aja jooksul. Ajaline piirang ei kehti ka juhtudel, kui emakeeleõpe on mõne võõrkeele aseõppeaine või isiklik valikõppeaine. Samuti ei kehti ajaline piirang õpilastele, kelle emakeel on soome keel, jidish, meänkieli, romani chieb või saami keel.
Gümnaasiumimääruse ptk 5 § 10 kohaselt otsustab emakeeleõppe korraldamist iga õpilase puhul koolidirektor.
Mida emakeeleõpe sisaldab?
Emakeeleõppe riiklikus õppekavas on kehtestatud eesmärgid, mida õppetegevusega tuleb saavutada.
5. klassi lõpetamisel peab õpilane oskama:
- osaleda vestluses, jutustades edasi anda elamusi ja juhtumeid ning ümber jutustada lugude sisu
- lugeda ja mõista erinevat laadi eakohaseid tekste
- kirjutada lühilugusid, kirju ja kokkuvõtteid nii, et lugeja nendest aru saab
- jutustada oma päritoluriigist ja sealsest elust ning võrrelda seda Rootsi eluoluga
9. klassi lõpetamisel peab õpilane oskama:
- osaleda aktiivselt vestlustes ja diskussioonides ning kokkuvõtlikult suuliselt aruandma oma tööst nii et selle sisu on selgelt arusaadav
- kirjutada selgelt, õigesti ja väljendusrikkalt nii, et keel sobib selle situatsiooniga, mida kirjutatades edasi antakse
- lugeda ja mõista eakohast ilukirjandust ja õppekirjandust
- tähele panna ja mõista keelereegleid, eriti võrdluses rootsi keelega
- tunda oma päritolumaa ajalugu, traditsioone ja ühiskonnakorraldust, norme ja väärtusi ning oskama neid võrrelda rootsi omadega.
Kuidas taotleda?
Võtke ühendust oma kooli või lasteaia kantseleiga või direktoriga ning paluge blanketti
- emakeele tugiõppeks (modersmålsstöd)
- emakeeleõppeks (modersmålsundervisning)
- õppetöö juhendamiseks emakeeles (studiehandledning)
Täitke blankett ära ja saatke see kooli või lasteaeda emakeeleõppe eest vastutavale isikule (enamasti direktor/juhataja).
Kui te tunnete teisi eestlasi samas koolis/vallas, uurige nendelt, kas ka nemad on saatnud taotluse sisse. Kui ei ole, siis soovitage, et ka nemad seda teeksid. Mida rohkem on õpilasi, seda suurem on tõenäosus, et leitakse hea õpetaja ja et emakeeleõpet oleks üleüldse võimalik korraldada.
Praktika näitab, et viie õpilase leidmine polegi nii lihtne. Samuti võib takistuseks saada õpetaja puudumine, kui õpetaja töökoormus on väike ja kaugelt kohale sõitmine tähendab õpetajale suurt ajakulu.
Kui ühes ja samas koolis ei ole viite õpilast, võib kool esitada tingimuse, et laps peab minema eesti keele tunniks teise kooli. Praktika erineb suuresti. Osad vallad, koolid, lasteaiad on väga vastutulelikud, teised aga väga passiivsed. Initsiatiiv ja aktiivsus peab tulema lapsevanemate poolt. Lihtsam on asjaajamine nendes koolides, lasteaedades ja valdades, kus varem on eesti keele õpetamine toimunud ja keeleõppe korraldajatel on kontaktvõrk juba tekkinud.
Esitage taotlused aegsasti, et teie sooviavaldust saaks kool/lasteaed/vald juba õppeaasta alguses arvesse võtta!
Mida teha, kui teie lapsele ei võimaldata emakeeleõpet?
Kui teil tekib probleeme, võtke julgesti ühendust REL keelekomisjoniga e-posti teel .es1752607370.anre1752607370tseeg1752607370irevs1752607370@ofni1752607370
REL keelekomisjon omab teatud määral ülevaadet millistes valdades millistel tingimustel emakeeleõpe toimub ja kui suure koormusega õpetajad töötavad. REL keelekomisjon saab REL-i liikmeid aidata kontaktide vahendamisega ja asjaajamisega kooli ja valla vahel.
SIRLE SÖÖT
moc.l1752607370iamg@1752607370toos.1752607370elris1752607370