ESTIVAL 2023 ~ Perefoorum Kuidas hoida eesti keelt
Kakskeelsete Perede foorum “Kuidas hoida eesti keelt. KĂŒlalised
Ett familjeforum “Hur behĂ„ller vi estniska sprĂ„ket nĂ€r vi bor utanför Estland”
Teemad, mille ĂŒle hakkame arutama Estivali viimasel pĂ€eval:
Kuidas on kĂ€ia kahes riigis koolis korraga.Â
Vanaema osalus lapse keelearengus.
Eesti keel kolmekeelses kodus.
Emakeel vÔÔrsil – erivajadusega laps.
Kallid pered, olete oodatud oma mÔtete ja kogumustega!
Lastekirjanik Kaidi Kruus
Mulle on terve elu meeldinud lugusid kirjutada ja illustreerida. Lapsena tegin ise pildiraamatuid ja köitsin neid lĂ”ngaga. Raamatut âPilve teelâ hakkasin kirjutama seitse aastat tagasi. Mind inspireeris kirjutama minu poeg. Olime just saanud tema autismidiagnoosi ja keerulised tunded, mida oli raske hoomata, said vĂ€ljendust just paberil. Meil kĂ”igil on elus oma tee. MĂ€rgates teisi enda ĂŒmber lahkusega, muudame selle tee kaunimaks mitte ainult teistele, vaid ka iseendale.
Rootsis elamine on pannud mind varasemast veel rohkem vÀÀrtustama eesti keelt ja selle sĂ€ilitamist. Just sellepĂ€rast eelistan kirjutada lugusid eesti keeles. Lapsega rÀÀkides vĂ”i talle ette lugedes on emakeel alati sĂŒdamlikum.
Barnförfattare Kaidi Kruus
Jag har Àlskat att skriva och illustrera berÀttelser i hela mitt liv. Som barn gjorde jag mina egna bilderböcker och band ihop dem med garn. Jag började skriva boken PÄ molnet för sju Är sedan. Min son inspirerade mig att skriva. Han hade precis fÄtt diagnosen autism och de komplexa kÀnslor som var svÄra att greppa fick uttryck pÄ papper. Vi har alla vÄr egen vÀg i livet. Genom att vÀnligt lÀgga mÀrke till andra omkring oss gör vi denna vÀg vackrare inte bara för andra, utan ocksÄ för oss sjÀlva.
Att bo i Sverige har fÄtt mig att vÀrdesÀtta och vÀrna det estniska sprÄket Ànnu mer Àn tidigare. Det Àr dÀrför jag föredrar att skriva berÀttelser pÄ estniska. NÀr man pratar med ett barn eller lÀser för det Àr modersmÄlet alltid mera innerligt.
Greta Madeleine Gnannt
Greta on 12-aastane tĂŒdruk, kelle ema on eestlane ja isa sakslane, aga kes elab hoopis Prantsusmaal. Ta valdab eesti, saksa ja prantsuse keelt ning saab hakkama ka inglise keeles.
Greta Ă”pib elukohajĂ€rgses koolis Prantsusmaal ja Stuudiumi kaudu omandab paralleelselt ka Eesti kooliprogrammi Viimsi Koolis. Ta on hetkel kuuenda klassi Ă”pilane, kes huvitub laulmisest, tantsimisest, tsirkuse Ă”huakrobaatikast, tĆĄellomĂ€ngust ja leiutamisest. Ta on loonud ise laulu âArmas Eestimaaâ ja kirjutanud ka luuletusi, mis on ilmunud emaga koos vĂ€lja antud luulekogus âHetkâ.
Greta osaleb Estivali Perefoorumil, kus ta rÀÀgib oma kooliteest kahes riigis.
Greta Madeleine GnanntÂ
Greta Àr en 12-Ärig tjej vars mamma Àr frÄn Estland och pappa frÄn Tyskland, men som bor i Frankrike. DÀrmed talar hon estniska, tyska och franska, men klarar sig Àven pÄ engelska.
Greta gĂ„r i skolan i Frankrike samtidigt som hon Ă€ven studerar enligt den estniska lĂ€roplanen genom e-skolan Stuudium. Vid tillfĂ€llet gĂ„r hon i sjĂ€tte klass och Ă€r intresserad av att sjunga, dansa, utöva cirkusakrobatik, spela cello och uppfinna. Hon har sjĂ€lv skrivit sĂ„ngen âKĂ€ra Estlandâ och flera dikter som har publicerats i hennes och hennes mammas diktsamling âEn stundâ.
Greta kommer att delta i Estivalens Familjeforum för att berĂ€tta om sin skolgĂ„ng i tvĂ„ olika lĂ€nder samtidigt.Â
Lastekirjanik Eva HammerÂ
Juba 21 aastat tagasi tĂ”i elu mind Eestist Kopenhaagenisse.Olles erialalt ja hingelt filoloog, on kirjutamine mulle alati sĂŒdamelĂ€hedane olnud. Ent elades igapĂ€evaselt teises keelekeskkonnas, on eesti keel oma vĂ”rratute vĂ€rvingute ja vĂ”imalustega saanud minu jaoks veelgi sĂŒgavama tĂ€henduse. Emakeeles kirjutamine on suu(re)pĂ€rane viis hoida keel karge ja vaim virge, kasutan oma loomingus rohkelt sĂ”namĂ€nge ja keelekrutskeid. Meie peres on tĂ€isealiseks sirgunud kolmkeelne laps. Just poja kasvamise kĂ€igus sĂŒndisidki esimesed lastele mĂ”eldud luuletused ja jutud, millest ĂŒht-teist on aastate jooksul avaldatud ajakirjas âTĂ€heke”. Meeleolukaim osa kirjutatust on aga jĂ”udnud kahe raamatu kaante vahele: 2015. aastal ilmus kirjastuselt Sinisukk minu lasteluuletuste valimik âTirelid ja tiritammed” ning 2022. aastal andis Varrak vĂ€lja mu lastejuttude ja -luuletuste raamatu âVigurivĂ€ndad”. Loodan sĂŒdamest, et kodueesti laste kĂ”rval pakuvad mu raamatud rÔÔmu ja lugemislusti ka vĂ€liseesti noortele raamatusĂ”pradele.
Barnboksförfattare Eva HammerÂ
Redan för 21 Ă„r sedan tog livet mig frĂ„n Estland till Köpenhamn. Som sprĂ„kvetare till yrke och sjĂ€l har skrivandet alltid legat mig varmt om hjĂ€rtat. Men genom att till vardags leva i en annan sprĂ„kmiljö har det estniska sprĂ„ket med sina oövertrĂ€ffade nyanser och möjligheter fĂ„tt en Ă€nnu djupare betydelse för mig. Att skriva pĂ„ sitt modersmĂ„l Ă€r ett bra sĂ€tt att hĂ„lla bĂ„de sprĂ„ket och sjĂ€len frĂ€scha. Jag anvĂ€nder mĂ„nga ordlekar och sprĂ„kvĂ€ndningar i mitt skapande. VĂ„r familj har ett tresprĂ„kigt barn som har nĂ„tt vuxen Ă„lder. Det var under min sons uppvĂ€xt som de första dikterna och berĂ€ttelserna för barn föddes. NĂ„gra av dem har genom Ă„ren publicerats i tidningen “TĂ€heke”. Den mest kĂ€nslomĂ€ssiga delen av det jag skrev har hamnat mellan pĂ€rmarna i tvĂ„ böcker: 2015 gavs ett urval av mina barndikter “Tirelid ja tiritammed” ut pĂ„ förlaget Sinisukk, och 2022 gav Varrak ut en bok med mina berĂ€ttelser och dikter för barn “VigurivĂ€ndad”. Jag hoppas frĂ„n djupet av mitt hjĂ€rta att mina böcker kommer att ge lĂ€sglĂ€dje för unga estniska bokĂ€lskare bĂ„de i Estland och utomlands.
Evi LepikÂ
Evi Lepik on sĂŒndinud ja ĂŒles kasvanud eesti peres Rootsis. Ta sai kodust kaasa ilusa eesti keele, mille ta on andnud edasi oma kolmele lapsele, ja nĂŒĂŒd toetab ta ka eesti keele Ă”petamist oma viiele lapselapsele. Lisaks on ta aktiivne eesti kultuuri ja keele alalhoidja Göteborgis. Tema kĂ€e all on eesti keelt omandanud sajad eestlased Göteborgis. Ta on endine Göteborgi Eesti Kooli direktor. Viimased aastad on ta juhendanud vĂ€ikelaste gruppi Eesti Keeleklubis Göteborgis.
Eviga saad kohtuda Perefoorumil, kus ta jagab oma kogemusi.
Evi Lepik
Evi Lepik Àr född och uppvuxen i en estnisk familj i Sverige. Hon fick ett vackert estniskt sprÄk hemifrÄn, som hon har fört vidare till sina tre barn, och numera hjÀlper hon sina fem barnbarn att lÀra sig sprÄket. Dessutom Àr hon en aktiv bevarare av estnisk kultur och sprÄk i Göteborg. Tack vare Evi har hundratals ester i Göteborg lÀrt sig det estniska sprÄket. Hon Àr tidigare förestÄndare för den estniska skolan i Göteborg. De senaste Ären har hon arbetat som lÀrare för en smÄbarnsgrupp pÄ Estniska SprÄkklubben i Göteborg.
Du kan trÀffa Evi pÄ Estivalens Familjeforum, dÀr hon delar med sig av sina erfarenheter.